Oi, Lívia! É interessante constatar que os textos de autoria Paiter têm como foco o papel da educação na preservação da língua materna. A formação acadêmica de professores indígenas e a formalização adequada da língua Paiter nas escolas são demandas muito importantes -- espero que elas ganhem cada vez mais destaque. Parabéns pela pesquisa!
Lindo trabalho, Lívia! Muito importante divulgar pesquisas produzidas por essa comunidade e incentivar que mais estudos sejam feitos. Uma grande iniciativa para auxiliar na preservação das línguas indígenas no país!
Parabéns pela pesquisa, a criação da biblioteca é importantíssima para facilitar a continuidade do trabalho por outros pesquisadores.
Muito interessante o trabalho e muito importante a iniciativa de estudo! Parabéns!
Olá Lívia, parabéns pela pesquisa. Gostaria de perguntar se alguma das propostas dos trabalhos analisados está sendo trabalhada na prática, ou há mobilização para que isso aconteça. Há diálogos presentes nos próprios trabalhos sobre as questões que levantam?
Adorei a pesquisa e muito bem resumido o vídeo! ¡Bom trabalho!
Muito interessante a pesquisa! Importantíssima para manter vivas as linguas indígenas do nosso país! Parabéns pelo trabalho e ótima apresentação!
Olá, Marina! Obrigada pela pergunta! A influência do PB na preservação da língua Paiter se dá, principalmente, pelo fato de que as aulas das escolas indígenas são ministradas em PB, por professores não indígenas, com materiais didáticos em PB, enquanto a língua materna é ensinada de maneira mais ou menos regular apenas nos primeiros anos do ensino básico. Segundo pesquisadores Paiter, a preocupação geral das pessoas mais velhas é que as novas gerações estejam, aos poucos, substituindo inúmeros termos Paiter por termos em PB (principalmente no campo semântico das tecnologias, da natureza e das gírias). Além disso, o aprendizado na escola é bastante prejudicado por conta dessa descontinuidade no ensino de línguas: assim como a língua materna não é formalizada propriamente na escola, o PB também não o é, causando uma séria defasagem no aproveitamento de outras matérias que são ensinadas em PB, como matemática, história, geografia, etc. Assim, cria-se uma divisão bem clara na concepção de crianças e jovens Paiter: a língua materna é a língua da família, da comunidade, e não serve para apreender o mundo e adquirir conhecimentos formais da escola; o PB, por sua vez, é a língua que se usa para aprender, ascender intelectual e socialmente. No entanto, esse aprendizado nunca é satisfatório, pois o domínio de PB desses jovens também não é suficiente para a escola. Dessa maneira, ameaça-se a manutenção da língua materna nas novas gerações e, com isso, os conhecimentos de mundo próprios dos Paiter que são veiculados por essa língua.
Olá, tudo bem? Obrigada pela apresentação. Gostaria de saber um pouco mais sobre a primeira hipótese levantada e a discussão relacionada a ela. Entendi que o PB influencia na educação e na preservação da língua Paiter por conta de impasses que ocorrem na sala de aula com os estudantes de língua materna Paiter e também que a presença do PB no cotidiano Paiter faz com que as novas gerações se afastem da língua materna, mas gostaria de saber um pouco mais sobre esses pontos - como exatamente se dá essa influência do PB na preservação do Paiter e na educação dos falantes nativos de Paiter? Quais são os impasses enfrentados pelos estudantes falantes nativos de Paiter na sala de aula?
Orientações
• Todos os campos são obrigatórios.
• Se seu texto for uma resposta ou um comentário a uma mensagem anterior, indique isso.
• Se fizer uma pergunta, acesse a página novamente depois de algumas horas para verificar se houve resposta.